Leltár

Adatlapok

Trükktár

TeveClub filmek



[ Mi ez? ] [ Írok ide ]
haverok:

Emse naplója


Atkok [323519 AL], gazdája Emse
43 dolog Harry Potter-könyvekről

Ugrás egy másik naplóhoz!

Tartalomjegyzék
A napló közvetlen linkje:
http://teveclub.hu/naplo/323519
43 dolog Harry Potter-könyvekről

43 dolog, amit nem biztos, hogy tudtál a Harry Potter-könyvekről

1. Egy másik kéziratot hajított félre az írónő, hogy elkezdje a Harry Potter történeteket. Egy 1999-es interjúban el is mondta, hogy egy regényen dolgozott előtte.

2. Lehet, hogy sorozat nem létezne egy kislány nélkül. Kiadása előtt elolvasta a Harry Potter és a bölcsek kövét a Alice Newton, a Bloomsbury Publishing alapítójának gyermeke, és odavolt érte. Alice lelkesedése miatt döntöttek úgy, hogy tesznek egy próbát az ismeretlen szerző kéziratával és megjelentetik. 2007-ben a Telegraph jelentetett meg a fotót az akkor már 19 éves lányról, amint az utolsó kötetet olvassa.

3. Az első kötet első kiadásából mindössze 500 darab van az egész világon.

4. Ezzel szemben utolsó történet, a Harry Potter és a halál ereklyéi a világirodalom legnagyobb példányszámban nyomtatott első kiadása. 2007. július 21-én éjfélkor 12 millió példányban jelent meg.

5. Körülbelül 4,5 millió forintér kelt el árverésen egy teljes sorozat első kiadású kötetekből.

6. A Harry Potter minden idők egyik legtöbbször eladott sorozata, 2011-re világszerte 450 millió példányt adtak el a könyvekből.

7. Az írónő szerint 3000 varázsló él az Egyesült Királyságban, természetesen Harry Potter világában.

8. 2006-ban J.K. Rowling azt mondta, a kedvence az Edevis tükréről szóló fejezet a Harry Potter és a bölcsek kövéből, illetve hogy ez az egyik kedvenc része az egész sorozatban.

9. Azóta viszont úgy nyilatkozott, hogy az Újra a rengetegben a kedvenc fejezete, a Harry Potter és a halál ereklyéi című kötetből. Ezt a két fejezetet azért szereti az írónő, mert mindkettő Harry szüleinek emlékével foglalkozik.

10. Hagrid figuráját egy pokoli motoros ihlette. J. K. Rowling találkozott a Hell's Angels egyik tagjával, egy óriási és rémisztő külsejű férfival, aki azonban a kertjéről beszélt, és arról, hogy milyen rossz évük volt a petúniáknak...

11. Bolyhoska, a háromfejű kutya alakját viszont a görög mitológia inspirálta. A hatalmas, háromfejű kutya Hádész birodalmát őrzi, az alvilág bejáratát. Csupán néhány földi halandónak sikerül túljárni az eszén, és lejutni a holtak birodalmába. A rómaiak Cerberusként importálták saját mítoszaikba a szörnyet.

12. Mitológia ide vagy oda, a filmben már nem Görögországból, hanem Írországból kerül Bolyhoska Hagridhoz.

13. A Harry Potter uviverzumban az arany Galleon értéke mai árfolyamon körülbelül kétezer forint, az ezüst sarló 117 forint körül van, a bronz knút pedig úgy 4 forint.

14. A fentiek szerint Harry varázspálcája körülbelül 14 ezer forintba került Olivandernél.

15. Még latinra is lefordították A Harry Potter és a bölcsek kövét az 1997-es első kiadása óta több mint 70 nyelvre fordították le, például klasszikus görögre is.

16. Magyarországon 1999-ben jelent meg először a Harry Potter és a bölcsek köve, az Animus kiadásában. A kiadó 2005-ben keményen lecsapott a neten, miután felfedezték a Harry Potter és a Félvér Herceg megjelenés előtti kalózfordítását. Állítólag pongyola és amatőr munka volt, az oldalakat töröltették.

17. 2007-ben egy 16 éves francia srácot vettek őrizetbe, a Harry Potter kalózfordításért. Miért lépnek ilyen keményen a kiadók? Egyrészt azért, mert pénzt fizetnek a jogokat birtokló kiadónak a fordítás jogáért...

18. És ha már kalózpéldányok: Kínában több Harry Potter hamisítvány is megjelent, például Harry Potter és a leopárd séta a sárkányig, Harry Potter és az arany páncél, Harry Potter és a végső leszámolás... A Nokamu 11 különböző verziót sorol fel.

19. Indiában pedig olyan könyv jelent meg, amely Harry Potter calcuttai kalandjait örökíti meg...

20. A Tom Denem - Nevem Voldemort anagramma szinte minden nyelvben más, hogy értelmes legyen. Az angol eredetiben "Tom Marvolo Riddle" lesz "I am Lord Voldemort. A franciáknál "Tom Elvis Jedusor - Je suis" Voldemort, a spanyoloknál "Tom Sorvolo Ryddle - Soy Lord Voldemort"...

21. Angol nyelven további anagrammák is születtek...

22. Az Expecto Patronum latin varázsige magyarul: várok a védelmezőmre.

23. Voldemort mumusa az írónő szerint a saját holtteste lett volna, mivel a Nagyúr a haláltól félt legjobban. Az örök életre vágyott, azért akarta megszerezni a bölcsek kövét.

24. Remus Lupin neve is anagramma, latinul primus Lunae, első hold - ez utal a holdtöltére, amikor a varázsló vérfarkassá változik.

25. Az írónő szerint a dementorok a depressziót szimbolizálják.

26. Harry Edevis tükrében erősnek és halhatatlannak látta magát.

27. Amikor Hermione pillantott a tükörbe, mindhármukat sértetlennek látta, Voldemortnak azonban vége volt.

28. Hermione patrónusa J.K. Rowling egyik kedvenc állata, a vidra.

29. Ron patrónusa egy terrier volt, ezek az állatok pedig vidrákra vadásznak...

30. Az írónőt plágiummal vádolták meg 2009-ben Adrian Jacobs hagyatékának gondozói, vagyis az örökösei azzal vádolták, hogy a Harry Potter és a tűz serlegét Jacobs "The Adventures of Willy the Wizard No 1 Livid Land" című ifjúsági könyve alapján írta. A bíróság kimondta, hogy lényegi különbségek vannak a két könyv között.

31. Magyar író művének lopásával is megvádolták J.K. Rowlingot. Sokak szerint Békés Pál 1987-es A kétbalkezes varázsló című angolra fordított műve is ihletforrás volt, mivel állítólag ez a könyv ott hevert az írónő asztalán - nos, ezt sem cáfolni, sem megerősíteni nem tudjuk.

32. Bár több nevezetes vasúti pályaudvar található Londonban, a Roxfort expressz azért indul a King's Crossról, mert ott találkozott annak idején először az írónő édesapja és édesanyja...

33. Dumbledore több mint 100 éves volt a halálakor.

34. Dumbledore neve azt jelenti, dongó - dumbledore a bumblebee, vagyis a poszméh (hétköznapi néven dongóméh) régi angol változata.

35. A mugli kifejezés angol eredetije, a muggle még 2003-ban bekerült az Oxford English Dictionary szócikkei közé.

36. Az írónő a a két nagypapájáról nevezte el a Kóbor Grimbusz két sofőrjét, Stan Shunpike-ot és Ernie Prangot.

37. Ront eredetileg megölte volna az írónő, a történetfolyam közepe táján. Aztán úgy gondolta, ezzel a karakterrel nem teheti meg.

38. A Weasley-családból viszont muszáj volt valakit megölnie, mivel úgy vélte, nem volna hihető, ha a kilenctagú családból mindenki túlélné a nagy háborút. Így Fred Weasley elesik a harcokban.

39. Ugye emlékeztek Trelawney-professzorra, akiről azt hiszik, hogy a jóslatai nem jönnek be? Illetve nem hisznek neki. A varázsló nagyanyját Cassandrának hívták. A görög mitológiában Kasszandra gyönyörű nő volt, Apollón isten beleszeretett. A szerelméért cserébe azt kérte a lány az istentől, hogy ajándékozza meg a jóslás képességét. Miután megkapta, amit akart Kasszandra elutasította Apollónt. A dühös isten büntetésül azt rótta ki a hercegnőre, hogy jóslataiban soha ne higgyen senki, és emiatt szenvedjen egész életében.

40. A Harry Potter és a tűz serlege korai vázlataiban szerepelt még egy figura, Mopsy Flebert író és kutyabarát, nála lakott volna Sirius Black, befogadott "kóbor kutyaként". Harry ártatlanságának elvesztését jelképezi.

42. A Halál ereklyéinek bevezetőjét már 1990 körül megírta J.K. Rowling.

43. Alan Rickmann számára kellett egy kis segítség Piton karakterének megértéséhez. Hogy az alakítás minél jobb lehessen, az írónő elárulta a színésznek, mi rejlik az "örökké" szó mögött, amely a Harry Potter és a halál ereklyéi vége felé olvasható, Dumbledore és Piton professzor párbeszédében. Mivel ekkor még csak az első néhány könyv jelent meg, ez titoknak számított, hiszen a történet végét a közönség ekkor még nem sejthette.

Forrás: http://www.szeretlekmagyarorszag.hu/43-dolog-amit-nem-biztos-hogy-tudtal-a-harry-potter-konyvekrol



Problémás tartalom jelzése






© Napfolt Kft. - Médiaajánlat