Leltár

Adatlapok

Trükktár

TeveClub filmek



[ Mi ez? ] [ Írok ide ]
haverok:

Emse naplója


Atkok [323519 AL], gazdája Emse
Kis indián szótár

Ugrás egy másik naplóhoz!

Tartalomjegyzék
A napló közvetlen linkje:
http://teveclub.hu/naplo/323519
Kis indián szótár

Komancs
Ik Senanda: Mérges kígyó
Tokwi Keva: Fekete táltos
Kita Kunosa: Két toll

Apacs
Yato (navajo): jó
Inda: ember
Squaw: feleség
Iltcsi: szélvész
Hatatilla: villám
Ua-Pash: Kő-völgy

Upsaroka
Inwarnwa: iramszarvas
Upsaroka: varjú(?)

Lakota
Tunkashila: Nagyapa
Wopila: Köszönöm
Wicasa Wakan: Szent Ember
Wakan Tanka: Nagy Szellem
unshimala ye: Könyörülj rajtam
Wani kta cha: Élni fogok
Lecha mu welo: Ezért teszem ezt
Wanbli Gleska: Pöttyös Sas
Mni: Víz
Ble: Tó
Scian: Dolog
Gu: Égett
Hunkpa: A tábor bejárata
Pa: Fej
Oju: Ültetni
Itazipa: Íj
Cola: Nélkül
Ohan: Főzni
Numpa: Kettő
Si: Láb
Ha: Bőr
Sapa: Fekete

Dakota sziú
Isan: Kés
Mde: Víz, tó
Tunwan: Falu
Kute: Lőni

Forrás: http://torzsfonok.gportal.hu/gindex.php?pg=8966550


uff: Ez a szó több féle dolgot is jelenthet. Jelenthet csodálkozást, beleegyezést, vagy ezzel erősítik meg a mondanivalójukat: "Uff,én beszéltem". De leginkább a beleegyezésre használják.

Nitropan-Hauey: Nagy Medve (egy tonkawa indián harcos)
Notropan-Homos: Kis Medve (Nagy Medve dédunokája)

Howgh: Ezzel a szóval erősítik meg a mondanivalójukat. Ha ezt a szót mondják, nagyon komolyan gondolják, amit mondanak.

Pagu-Angare: Vörös Hal (utah harcos)
Namboh-Avaht: Nagy Lábú (utah harcos)
Nanivics, ne pokai!: Elő a késeddel, ölj meg!(utahul)
No vics, no pokai!: Nem kell kés, nem foglak megölni!
Ovomb: Fenyő(utahul)
incs ovomb: oda a fenyőhöz (utahul)
T'-Ab-Wahgare: Sárga Nap (utah harcos)
Tszu-In-Kuts: Négy Bivaly(utah harcos)
Tcsianitas: Hosszú Fül (timbabacsa harcos)
Nanap Varrenton: Öreg Villám(utah harcos)
Fui: Főnök (jemesül)
Fuitcsas: pipa (jemesül)
Natan: főnök (apacsul)
natan-tzé: pipa (apacsul)
Selki Lata: Lesújtó Kéz (Old Shatterhand neve apacsul)
aguan inta: hinta-ébren van (apacsul)
Ko: tűz (apacsul)
Nso-tsi: Szép nap(Winnetou húga)
Intsu-tsuna: Jó Napsugár(Winnetou apja)
Klekih-Petra: Fehér Atya (az apacsok tanítója)
Kliuna-ai: Hold(apacs nő)
Kak-ho-oto: Sötét Haj (kiowa leány)
Sus-homasa: Sastoll (kiowa harcos)
Bao: róka (kiowa harcos)
Tangua: főnök(kiowa főnök)
Metan-akva: Villámlás (kiowa harcos)
Avat-vila: Nagy medve (komancs harcos)
tatisa: elmenni,elrejtőzni (apacsul)
tsil: hegy (apacsul)
Nugget-tsil: aranyhegy
Inda-Niso: Jó Ember (apacs főnök)
Kosa Pehve: Old Death neve indiánul
ntsa-ho!: most! (apacsul)

Az itt következő mondatok mind apacsul vannak.
Toselkhita, shi shteke!: Ne lőj, barátod vagyok!
To tistsa tá ti! Ni peniyi!: Nem tudom, ki vagy, jöjj ki onnan!
Ni Winnetou, natan shis inté?: Winnetou vagy, az apacsok főnöke?
Ha-au!: Én vagyok!
Shi shteke, shi nta-ye!: Barátom,testvérem!
Shi intá ni intá, shi itchi ni itchi!: Az én szemem a te szemed, az én szívem a te szíved!
Ti ti ute?: Ki ez az ember?
Aguan ute nshó, shi shteke ni shteke.: Jó ember ez, az én barátom és a te barátod.
Ti tenlyé aguan?: Mi a neve?
Naki gutesnontin nagoya.: Kétszás harcos.
Ti ti?: Mi ez?
Ti pa apu shi itchi.: Ez a tó az én szívem.
Ntsch-nha Manitou nsho, shi aguan tenese!: A Nagy Szellem jó, én szeretem őt!
Selkhi ogallalah !Ntsag sisi Winnetou natan Apaches! Shne ko!: Halál az ogallalákra! Itt áll Winnetou, az apacsok főnöke! Tűz!
Ntságe tche.: Itt, a mellemen.
Deklil-tó: Sötét Víz
Indeltse-tsil: fenyő erdő
Tse-sos: Medvék Sziklája


hopenes: medicina (mandanul)
junju-kveht: medicina (tuszkarorául)
nehto-wa: medicina (feketelábú indiánul)
vehkon: medicina (sziúul)
veehrootih: medicina (rikkaehául)

medicina: 1. orvosság, 2. orvostudomány

Forrás: http://shatterhand.mindenkilapja.hu/html/18494006/render/tanuljunk-indianul



Problémás tartalom jelzése






© Napfolt Kft. - Médiaajánlat